دو ترجمه تازه به قلم شهلا اسماعیلی به بازار نشر می رسد
به گزارش پسرک کامپیوتری، به گزارش خبرنگار خبرنگاران ، شهلا اسماعیلی در کنار شاعری به ترجمه آثار شاعران دیگر از کشورهای مختلف به ویژه ترکیه نیز می پردازد و از جمله آثارش می توان به ترجمه کلمه ها، شعله های آتش اند اثر ایلهان برک و سرم برای دست های تو خم می گردد ناظم حکمت و تو عشق بودی این را از رفتنت فهمیدم از جمال ثریا اشاره نمود.
وی اکنون در حال ترجمه مجموعه شعری از عزیزنسین و نیز کتابی از سیلویا پلت است که به زودی منتشر خواهند شد.
در نمایشگاه کتاب 1402، مجموعه شعر سپیدی به قلم شهلا اسماعیلی با عنوان هیچ وقت در غرفه ترنجستان عرضه شده است.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 29 اردیبهشت 1402
بروزرسانی: 29 اردیبهشت 1402
گردآورنده: it-baby.ir
شناسه مطلب: 2177
به "دو ترجمه تازه به قلم شهلا اسماعیلی به بازار نشر می رسد" امتیاز دهید
دیدگاه های مرتبط با "دو ترجمه تازه به قلم شهلا اسماعیلی به بازار نشر می رسد"
* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید